Inicio Oráculo de Ifa Èjì Ogbè

Èjì Ogbè

Correo electrónico Imprimir PDF
Èjì Ogbè
A o t’okun dokun
Ka too ri winni winni Agbe
A o tọsa dọsa
Ka too ri doodo ọrun Aluko
A baa tokun dokun
Ki a tọsa dọsa
Ka too ri oloooto Awo
Odi Ile Ife Akẹlubẹkẹ
Dia fun Igbin
O nş’Awo lọ sode Ilẹyọ
O wa mẹkun şẹkun igbe
O mohun şeyẹrẹ aro
O ni: Eniyan an wọn o
Eniyan an şoro
Ka too ri Oloooto Awo
Ọna a jin

Traducción:
Viajaremos de oceano a oceano
Antes de que nosotros podamos ver la especie diminuta de Touraco Azul
Nosotros navegaremos de rio a rio
Antes de que nosotros podamos ver la especie de Touraco marrón con el bocio sobre su cuello
Si viajamos de océano a océano
Y desde allá vamos de rio a rio
Antes de que nosotros podamos encontrar un Bàbáláwo verídico
Alcanzaremos Ile Ifẹ Akelubebe
Fue la declaración de Ifá para Ìgbín (babosa)
Cuando iba a practicar Ifá en la ciudad Ileyo
El hizo su llanto, un grito de lamentación, El hizo su canción una endecha de lamentación
El dice: Los humanos verdaderos son escasos
Los humanos verdaderos son difíciles
Antes de que nosotros podamos encontrar un Bàbáláwo verdadero
Viajaremos lejos.

Translation:
We'll travel from ocean to ocean
Before that we may see the kind of tiny blue Touraco
We will sail from river to river
Before that we may see the kind of Touraco brown with goitre on his neck
If we travel from ocean to ocean
And since there're going river to river
Before that we can find a true Bàbáláwo
We'll reach Ifẹ Akelubebe
It was the declaration of Ifá for Ìgbín (slug)
Where would practise Ifá in the city Ileyo
The made her cry, a cry of regret did her a song of regret endecha
He says: Humans are scarce real
Humans are real difficult
Before that we can find a real Bàbáláwo
We'll travel far.
 

Acceso



Encuesta

Mi tradición religiosa es...
 

En línea

Tenemos 27 invitados conectado